The Vietnamese word "đứt tay" translates to "to cut one's finger" in English. This phrase is commonly used in everyday conversation, especially when talking about accidents that happen while using sharp objects like knives or scissors.
"Đứt tay" can also be used metaphorically to express that everything has its risks, similar to the saying "everything has its day." In this context, it implies that no matter how careful you are, accidents can still happen.
In a broader sense, "đứt tay" can imply any situation where someone gets hurt due to negligence or carelessness, not just limited to the fingers.
Accidents like "đứt tay" are common in Vietnamese households, especially when preparing food, and it's often used in warnings to remind people to be careful while handling sharp objects.